繁体
“当然,我并不是真想四句节结婚,亲
的;而是想在复活节后不久——这样我们可以在四月底扬帆航行。我知
我能在事务所
好安排。”
“我们当然会的,亲
的,到明年,”她慢腾腾地说。
韦兰太太
同情的笑容。“这正像外国人对我们那些离奇的杜撰一样。他们以为我们两
钟吃晚饭,并且纵容离婚!所以说,他们来纽约的时候,我还招待他们,真有
傻。他们接受我们的款待,然后回到家再重复同样的蠢话。”
啊——不,他不愿让梅变得那样愚钝,那会封杀
脑的想像力,封杀心灵的
受力!
“我确实相信,”韦兰太太继续说“假如那桩讨厌的事在报纸上公布
来,会给我丈夫带来致命的打击。详情我一
也不了解,我只是要求她别那样
。埃
想对我谈时,我就是这样对她说的。我有个病人要照顾,必须保持心情愉快。但韦兰先生还是被
得心烦意
,我们等着听有什么结果时,他每天上午总要发低烧。他怕女儿知
还会有这
事情——亲
的纽兰,你当然也有同
。我们都知
你心里想的是梅。”
对于这
可能,她像
梦般
了笑容。但他看得
,梦想一番她就满足了。这就像听他大声朗诵他的诗集一样,那些
好的事情在现实生活中是不可能发生的。
“会是我们大家刻意制造的那
结果,”他在心里回答她说。“假如你们愿意让她
博福特的情妇,而不是某个正派人的妻
,那么,你们肯定是
对了。”
“但欧洲上
社会也不喜
离婚的:奥兰斯卡伯爵夫人认为要求个人自由符合
国的思想。”自从离开斯库特克利夫后,年轻人这是第一次提她的名字,他
觉脸上泛起一阵红
。
“我永远都想着梅,”年轻人回答说,他站起来准备中断这场
谈。
“啊,请讲下去,纽兰,我真喜
你描绘的情景。”
“
维利亚的复活节?下个星期就是四句节了!”她笑了一声说。
“我们
吗不可以在四旬节结婚呢?”他回答;但她看样
十分震惊,使他认识到了自己的错误。
她低下了
,借助帽沿躲开了他的视线。
“你不想让它早一些变成现实吗?难
我无法说服你改变主意吗?”
假如他真的说
了这些话,而不仅仅是在心里叨咕,不知韦兰太太会说什么。他能够想象她那沉静的面孔会因为惊慌而突然失
——终生掌
琐碎事务使得她脸上带有一
装腔作势的神态。她的脸上还残存着女儿脸上那
姣好的痕迹;他心想,梅的脸庞是否注定也会渐渐变化,不可避免地成为这样愚钝的中年妇女形象呢?
“可那情景为什么只能是描绘呢?我们为什么不把它变成现实?”
阿切尔从座位上
起来。“我的天——也许吧——我不知
,”他
然大怒地喊
。
他惟一的希望就是再次恳求梅。在他动
的前一天,他与她到西班牙传教馆荒废的
园里散步,这儿的背景使人联想起欧洲的景观。梅
的宽边草帽给她那双过分明澈的
睛蒙上一层神秘的
影,使她显得异常可
。他讲到格拉纳达与阿尔罕布拉时,她兴奋得两
灼灼发光。
“我看埃
的想法跟我们
本不同,梅多拉-曼森带她回欧洲的时候,她还不满18岁。你还记得她
穿黑衣服,初
社
界时在舞会上那个兴奋劲儿吗?又是梅多拉的一个怪念
——这一次真像是预言的一样!那至少是12年前的事了,从那以后埃
从未到过
国。难怪她完全欧化了呢。”
“我们本来今年
天就可以见到这一切了——甚至可以看到
维利亚的复活节庆典,”他
调说,夸大其辞地阐述他的请求,以期得到她更大的让步。
通知韦兰太太,阿切尔先生为整个家族“
了不可估量的贡献”曼森-明戈特老太太特别
兴。有一天,梅与父亲坐着当地惟一一辆
车外
时,韦兰太太趁机提起了她一向在女儿面前回避的话题。
一时间她呆着一动不动,然后抬起
看着他,
中失望的神情一览无余,他不觉松开了搂在她腰间的双手。但她的神
突然变得
不可测。“我不敢肯定自己是否真的明白,”她说。“是否——这是否是因为你没有把握会继续喜
我呢?”
阿切尔对此未加评论,韦兰太太接下去说:“不过,你说服埃
放弃了那个念
,我们的确非常赞赏。她祖母和她叔叔拉弗尔对她毫无办法。两人都写信说她的转变完全是由于你的影响——实际上她对祖母也是这样说的。她对你无限崇拜。可怜的埃
——她过去一直是个任
的孩
。不知她的命运会怎样呢?”
梅-韦兰也站了起来,他们俩面对面地站着,她那女
的气度与尊
他本想抓住与韦兰太太私下
谈的机会,劝说她把他的结婚日期提前,但他想不
可以打动她的理由。见韦兰先生与梅乘车到了门
,他不觉松了一
气。
“我们
吗要在梦中再消磨一年呢?看着我,亲
的!难
你不明白我多想让你
我的妻
吗?”