繁体
“我猜,”哈尔说“那些船全都是木船。要是钢壳船鲸鱼就没办法了吧?”
“关于这个,我可以再给你讲一个例
,”斯科特说“不久前,一艘钢壳船的汽
被一条座
鲸撞上了,鲸鱼挤裂了船壳的钢板。裂
正好在船侧的煤舱那儿。
涌
船里,锅炉的火灭了。5分钟后,船就沉没了。”
德金斯继续说下去。“另一个例
是帕克·库克号。一条发了狂的鲸鱼往船上撞了三次,船就被撞得粉碎。还有波卡霍特斯号。那条船的船长只有28岁,这对于一位船长来说是相当年轻的。所以,船员们都
他叫小船长。他很
明。他的船被一条鲸鱼撞破后,他让
机以每小时250下的速度不停地
,然后,让船朝最近的一个海港驶去。那海港就是里约
内卢,船当时离港1200多公里。不过,那位小船长最终还是把船驶到了里约
内卢。”
哈尔的
睛在杀人鲸号上溜来溜去。这艘船的吨位离300吨远着呢,而且船
上又没有钢板。
“你把孩
吓坏了。”德金斯说。
“如果它们这是在玩儿,”二副说“我只希望它们千万别认真起来。
“你说的可能是对的,”德金斯说“但我们还是得冒这个风险。不
怎么说,我们的营生就是捕鲸。那些鲸鱼能炼
很多很多鲸油,所以,不
是福是祸,我们还是得追捕它们。”
二副的话被一条鲸鱼
暴地打断了。它从碧波中伸
来,说了声“
姆——啪!”接着,又潜
里。
“不
怎么说,一条鲸鱼不可能把一艘大船
沉,对吧?”罗杰问。
“啊,不。长须鲸也曾撞穿过一条30多米长的船。那是丹尼斯·盖尔号。
“总是抹香鲸把船
沉吗?”罗杰好奇地问。
“伟大的探险家罗伊·查普曼·安德鲁斯,相信你们听说过吧?我们博
馆的前任馆长。他对鲸鱼
行过一番研究,也就是我现在
行的研究。他的
船也曾儿乎被一条大抹香鲸撞沉。不过,当鲸鱼撞在螺旋桨上时,桨叶把它鼻
上的一层鲸脂刮了下来,这使它对大
船失掉了
情。”
“不但可能,而且确实经常把大船
沉。伊萨克斯号就是一个例证。一条大抹香鲸迎
撞在伊萨克斯号的前锚链上,船
上爆裂开一
很宽的
,
泵也不
用。船员们只有10分钟弃船逃命,他们分别爬上三条小船。一条小船失踪了,另一条到了智利,还有一条在一个荒无人烟的岛上登陆。船上的人依靠鸟
维持生命,直到5个月后才获救。”
“我想不会,”斯科特说“他们没那么容易被吓坏。不过,依我看,我们今晚上不会有什么危险。这帮无赖只不过在玩儿罢了。你们又没有伤害它们。明天早上,你们打算怎么办呢?这帮家伙如此凶猛,你们的鱼叉只要扎伤它们当中的一条,那可就闯大祸了。”
看到孩
脸上惊愕的表情,他笑了笑,又继续讲下去。
“他还谈到过一条长须鲸。那条鲸鱼撞破一条
船的钢船壳就跟撞破
壳一样。那条船的船
侧面被撞破,很快就沉没了,船员们几乎来不及把吊艇架上的救生艇翻过来。”
它是在加利福尼亚州的尤里卡港沿海被撞沉的。1950年,就在那一带的海岸,一艘大型游艇琳达姑娘号被一条蓝鲸撞得粉碎。“
去年,一条鲸鱼把我们船上的两条外板撞断了。幸好当时我们离岸已经很近,就这么着,等我们返回港回时,那条三桅帆船已经
了半舱
了。“
“多么神奇的经历啊!”哈尔说。
“当然,”斯科特又说“远洋
或货
就比较安全。但是,安德鲁斯在他的报告中也提到过很多三四百吨
船被鲸鱼撞沉的例
。”
“还有,你们可能听说过安·亚历山大号吧。他们用捕鲸枪扎伤了一条鲸鱼。那条鲸鱼往与前桅杆平行的地方狠狠地撞了一下。仅仅这么一下就足够了。
手们刚刚来得及连
带爬地上了救生艇,从那儿划开,般就沉没了。”
“嗨,像这样的例
多着呢。一条鲸鱼狠狠地把一条秘鲁小帆船撞了一下,把
手们从吊床上震掉下来,船长也从船长室里被摔了
来。人人都以为船
礁了。他们测了一下
,却发现
很
,并无礁石。这时,那条鲸鱼又游回来了,它要把活儿
完。这一次,它把帆船的船壳撞裂了,裂
正好在内龙骨上,船终于被撞沉了。”
“我再给你们讲一个例
,以便你们对鲸鱼的力量稍有了解——安德鲁斯博士谈到过一条大蓝鳁鲸。他们用
鱼丝钩到了那条蓝鳁鲸。鲸鱼拖着船,以每小时11公里的速度往前疾驰,与此同时,大
船的
机正让船全速后退!蓝鳁鲸与
机对着
,一直把船拖了48公里。”
杆在震动,发
断裂的响声,帆在颤抖。船上的人重重地跌坐在甲板上。厨房传来哗啦一声
响,原来挂在墙上的铁锅全都掉下来砸在那位惊呆了的厨
上。